О Вильнюсе
Сайт |
Генеалогия
П
оиск по сайту
Правила |
FAQ |
Выход
Форум
без политики о прошлом и настоящем нашего города
,
о судьбах его людей
.
Форум
Участники
Регистрация
Вход
фразу
слово
все слова
На форуме:
advokat
, гостей 1. Всего: 2 [
Подробнее..
]
Ник:
Пароль:
-
Регистрация - только при отправке нового сообщения (см. FAQ)
-
я забыл пароль, прошу выслать на е-майл
Форум
»
<a href="?0-2" onmouseover="return on(\'17\')" onmouseout="return off()">Как правильно говорить и писать
»
Как правильно говорить и писать
<a href="?0-1" onmouseover="return on(\'1\')" onmouseout="return off()">Генеалогический поиск
<a href="?0-8" onmouseover="return on(\'2\')" onmouseout="return off()">Как и где искать сведения
<a href="?0-4" onmouseover="return on(\'4\')" onmouseout="return off()">Храмы
<a href="?0-13" onmouseover="return on(\'4\')" onmouseout="return off()">Вильнюсский некрополь
<a href="?0-10" onmouseover="return on(\'8\')" onmouseout="return off()">Достопримечательности и посещаемые места
<a href="?0-12" onmouseover="return on(\'11\')" onmouseout="return off()">Город нашими глазами
<a href="?0-11" onmouseover="return on(\'10\')" onmouseout="return off()">Инфраструктура
<a href="?0-5" onmouseover="return on(\'13\')" onmouseout="return off()">Незнакомые знакомые места
<a href="?0-16" onmouseover="return on(\'12\')" onmouseout="return off()">Город крупным планом
<a href="http://vilnius.penki.lt/history/paint/" title="Тема на сайте"><span class="font3"> <img src="http://vilnius.penki.lt/for/paint.png" border="0" align="absmiddle"> Вильнюс в живописи</span></a><img src=http://vilnius.penki.lt/for/e.gif width=100 height=1 border=0><a href="http://vilnius.borda.ru/?1-15-0-00000003-000-20-0#026" title="Раздел на форуме"><img src="http://vilnius.penki.lt/for/n1b.gif" border="0" align="absmiddle"> Живопись. Продолжение темы</a>
<a target=_blank href="http://vilnius.penki.lt/galereja3.html" onmouseover="return on(\'Снимки, присланные участниками форума\')" onmouseout="return off()"> Альбом снимков Вильнюса разных лет</a>
<a href="?0-18" onmouseover="return on(\'15\')" onmouseout="return off()">1. Раздел "Моя школа" </a><img src=http://vilnius.penki.lt/for/e.gif width=65 height=1 border=0><a href="http://vilnius.penki.lt/history/schools/" title="Раздел на сайте"><img src="http://vilnius.penki.lt/s/sm02.gif" border="0" align="absmiddle"> 2. История моей школы (большой архив)</a>
<a href="?0-7" onmouseover="return on(\'22\')" onmouseout="return off()">О форуме и сайте
<a href="?0-2" onmouseover="return on(\'17\')" onmouseout="return off()">Как правильно говорить и писать
Архив "Моя школа"
перенос
Автор
Сообщение
Анатолий
Сообщение: 853
Зарегистрирован: 08.03.06
Откуда: Вильнюс
Отправлено: 01.11.06 12:28. Заголовок: Как правильно говорить и писать
Как правильно говорить и писать.
В этой теме есть
Инструкция по транскрибированию фамилий, имен и географических названий с литовского языка на русский
.
Спасибо за сообщение: 0
Сообщений - 212 , стр.:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[
только новые
]
Виктор
Сообщение: 56
Зарегистрирован: 30.07.07
Отправлено: 08.02.08 01:43. Заголовок: Хотел обрести, но те..
Хотел обрести, но теперь, вашими стараниями, совсем потерял веру в истинности школьных знаний.
Безверие моё привело к мысли, что в современном русском языке нет прошедшего времени глагола.
То, что мы принимаем за таковой не имеет формальных признаков глагола, ибо не изменяется по лицам, но изменяется по грамматическим родам. Более того, видны признаки причастия и, зачастую, в разговоре подменяется причастием с оконечным -вши или -дши.
Особенно это проявляется в речи русских Литвы и ряда западных районов России. Здесь обе формы причастия стали как бы равнозначными.
Рассказывают, как проверяющий спросил учительницу:
- Почему ваши ученики говорят: "
пришедши, поевши, двойку получивши
"?
Учительница ответила:
-
Они так привыкши!
Ещё одним доводом в пользу сказанного является факт наличия признаков прилагательного, которые свойственны причастиям, причём как в краткой, так и в полной форме:
поспел- поспелый, устал- усталый, как ты смел-смелый, гнил-гнилой
Теперь пора тормознуть меня, а то придётся ставить диагноз!
Спасибо за сообщение: 1
БС
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Отправлено: 08.02.08 10:54. Заголовок: Я бы сказала, что не..
Я бы сказала, что не только всякие знания, тем более начальные – школьные, но и истина – относительна.
А с прошедшим временем – не понимаю, почему это смущает. Да, на сегодняшний день формы русского глагола в прошедшем временем обладают признаками причастия. Но ведь эти формы, какими бы они ни были, достигают цели – передают значение того, что действие было совершено до момента речи? Значит, с ними все в порядке.
Язык – явление, меняющееся во времени, развивающееся. В русском когда-то было 4 разных прошедших времени: аорист, имперфект, перфект и плюсквамперфект. И они различались не только по форме, но и выражали различный смысл: длительность/краткость, завершенность/незавершенность, соотносительность действий во времени и проч. Простые формы в аористе выглядели так: рече, умре. А в перфекте форма состояла из смыслового глагола в форме причастия прошедшего времени на –л и вспомогательного глагола (чаще всего БЫТИ) в настоящем времени. Так выражалось значение того, что действие было совершено в прошлом, но его результат ощутим в настоящем. С течением времени язык менялся, глаголы типа БЫТИ (их было очень немного) утратили свое особое спряжение, а сам глагол БЫТИ перестал спрягаться. От его былого полного спряжения в настоящем времени остались лишь формы ЕСТЬ (3-е лицо ед. числа) и СУТЬ (3-е лицо множ. числа). Да и обе эти формы в настоящем времени в бытийном значении используются довольно редко. Помните: Коммунизм есть советская власть… и Такие треугольники суть подобны. А от всей громоздкой системы прошедших времен в русском остался только перфект с утратившейся спрягаемой частью – вот откуда признаки причастия и отсутствие изменения по лицам. Ненормативные ныне причастия на –ШИ/ВШИ – это исторические формы полных причастий прошедшего времени женского рода. Пережиточно сохранялись в ряде диалектов, откуда попали в просторечие.
Таков уж он, естественный язык, развивающийся по собственным законам, а не для стройности школьных грамматик.
А если уж говорить об относительности школьных знаний – примеров тому не счесть. Я, например, не помню, чтобы в школе анализировали предложения типа В вагоне тесно и душно. Но раз у Вас возникают вопросы и, больше того, Вам хочется знать на них ответы – значит, школьные годы прошли не зря. Мне кажется, задача школы и состоит в том, чтобы дать какую-то начальную сумму сведений и пробудить пытливость. И второе не менее важно, чем первое.
Спасибо за сообщение: 2
leonard
Сообщение: 282
Зарегистрирован: 09.06.07
Откуда: Израиль, Ашдод
Отправлено: 08.02.08 15:45. Заголовок: Виктор пишет: Хотел..
Виктор пишет:
Цитата:
Хотел обрести, но теперь, вашими стараниями, совсем потерял веру в истинности школьных знаний.
Виктор
,не могу с Вами согласиться. Даже, находясь здесь, на форуме, я вижу, как люди, которые десятилетиями не писали по-русски, грамотно, чётко и ясно выражают свои мысли. А некоторыми сообщениями, просто, зачитываешься. Значит не всё так грустно и печально.
БС пишет:
Цитата:
Таков уж он, естественный язык, развивающийся по собственным законам, а не для стройности школьных грамматик.
БС, но нельзя не учитывать и человеческий фактор. Зачастую мы сами задаём направление, по которому будет развиваться язык.
Часто, смотря российские каналы, слышишь в речах публичных людей жаргонные слова и выражения. Например, как -"творить беспредел". Почему нельзя сказать - "совершать противозаконные действия". Тем самым люди с экрана телевизора задают вектор, по которому будет развиваться язык. Если, уже, и говорить на жаргоне, то это тоже надо делать грамотно, понимая что, когда и где можно говорить. Хотя понимаю, что жаргон - это составная часть языка.
Совсем недавно был приятно удивлён. Когда в разговоре с одним молодым человеком я употребил жаргонное выражение, тем самым я попытался его спровоцировать, он меня спросил почему я так с ним разговариваю, что так разговаривают пацаны на улице , а он так говорить не хочет. Значит и среди молодых людей есть те, которые хотят и стараются говорить грамотно и красиво. И значит остается надежда,что и язык будет изменяться в этом направлении.
Есть ещё некоторые вещи, которыми хотел поделиться с вами, но, наверное, я сделаю это в других сообщениях. А тепрь, как говорит Виктор - "Пора меня тормознуть, а то придется ставить диагноз".
Спасибо за сообщение: 2
leonard
Сообщение: 291
Зарегистрирован: 09.06.07
Откуда: Израиль, Ашдод
Отправлено: 06.03.08 16:31. Заголовок: У меня часто возника..
У меня часто возникают проблемы с существительными мужского рода, второго склонения множественного числа. Я, например, не знаю, как правильно сказать - крЕмы или кремА; гОды или годА; тренеры или тренерА; профессорЫ или профессорА и т.д. Я бы никогда не сказал тОмы, а сказал бы томА. Хотя в одном словаре нашел, что томы - это устаревшее, а профессор М. Швыдкой ( бывший министр культуры России) на одной из передач по телевидению говорил, что и до сих пор правильно будет томы. Может быть существует какое-то правило или просто надо знать как правильно и всё?
Спасибо за сообщение: 1
БС
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Отправлено: 06.03.08 22:52. Заголовок: К сожалению, единого..
К сожалению, единого правила нет. В самом общем виде (хоть это и не для всех слов верно), окончание -Ы – более старое, а -А – более новое, но норма тоже меняется, поэтому какие-то формы на –Ы уже успели стать устаревшими, а какие-то формы на –А считаются просторечными (неправильными) или же используются только в профессиональной речи. Иногда формы слов на -Ы и -А различаются по смыслу (счёты - счета; проводы - провода, тоны (сердца) - (яркие (тона).
А о том, как правильно сказать/написать, можно в каждом отдельном случае справиться на портале Gramota.RU:
http://www.gramota.ru/slovari/
Нужно написать интересующее слово в окошке "Проверка слова" и тогда узнаем:
ТОМ, род. тОма; мн. томА, род. томОв и устарелое тОмы, тОмов. Устарелые варианты тОмы, тОмов были употребительны в XIX - начале ХХ века.
ПРОФЕССОР, мн. профессорА, род. профессорОв и устарелое профЕссоры, профЕссоров.
КРЕМ, мн. крЕмы, род. крЕмов (неправильно кремА, кремОв).
ТРЕНЕР, мн. трЕнеры, род. трЕнеров и в просторечии тренерА, тренерОв.
Спасибо за сообщение: 1
misha_or
Сообщение: 1377
Зарегистрирован: 06.06.07
Откуда: Израиль, Иерусалим
Отправлено: 07.03.08 00:53. Заголовок: Мы говорим не "ш..
Цитата:
КАК СЛЫШИТСЯ, ТАК И ПИШЕТСЯ.
И ПОЁТСЯ!
Мы говорим не "штормы", а "шторма" -
Слова выходят коротки и смачны:
"Ветра" - не "ветры" - сводят нас с ума,
Из палуб выкорчёвывая мачты.
В. Высоцкий
Спасибо за сообщение: 0
БС
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Отправлено: 07.03.08 01:27. Заголовок: Поэт всегда прав. Те..
Поэт всегда прав. Тем более В. Высоцкий.
Что же касается презренной прозы, то вЕтры и ветрА - равноправные с точки зрения стилистики варианты, а штормА - профессиональное употребление.
Шахтеры говорят дОбыча, медики - Алкоголь, бильярдисты - загнать шарА в лузу...
Спасибо за сообщение: 1
leonard
Сообщение: 292
Зарегистрирован: 09.06.07
Откуда: Израиль, Ашдод
Отправлено: 07.03.08 08:57. Заголовок: misha_or иБС , спаси..
misha_or
и
БС
, спасибо, что откликнулись на мое сообщение. Перед тем, как задать этот вопрос, я искал ответ вне форума. По старой привычке я воспользовался словарем С.И. Ожегова, но ответы, которые я нашел там меня не удовлетворили. По Ожегову будет тренера и крема, а мне это, почему-то, всегда «резало ухо». Поэтому и решил вынести этот вопрос на форум.
БС пишет:
Цитата:
Шахтеры говорят дОбыча, медики - Алкоголь, бильярдисты - загнать шарА в лузу...
Хочу продолжить этот список и сказать, что работники правохранительных органов говорят осУжденный и возбУждено уголовное дело.
Спасибо за сообщение: 0
БС
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Отправлено: 07.03.08 10:58. Заголовок: leonard, не исключе..
leonard,
не исключено, что в Словаре С.И.Ожегова за словами "тренер" и "крем" дано безударное окончание -А, которое относится к форме родительного падежа единственного числа, а не указывает форму именительного падежа множественного числа (в этом случае окончание было бы ударным).
Словарь Ожегова краткий, поэтому всех "трудных" форм не дает, а форма род. падежа ед. числа при именах существительных для него обязательна.
И еще одно уточнение: Словарь Ожегова вышел впервые в 1949 г., а потом несколько десятилетий издавался без изменений или с небольшими поправками, которых настоятельно требовало время. Словари же, которые (как и литературная норма) и так всегда несколько отстают от живого употребления, тоже устаревают. Так, в Словаре под редакцией Д.Н.Ушакова (1940) как нормативное указано такое написание слова: шедЁвр, а в скобках рядом даже помечено именно такое произношение. Слышали ли Вы, чтобы это слово так произносили? Поэтому для справок лучше пользоваться более новым, основательно переработанным, изданием однотомного ожеговского словаря: с 1992 г. на титульной странице этого словаря указаны 2 автора: С.И.Ожегов и Н.Ю.Шведова. А еще удобнее пользоваться онлайновыми словарями.
Внимание же к правильности и выразительности своей речи можно только приветствовать!
Спасибо за сообщение: 1
semion63
Сообщение: 1613
Зарегистрирован: 29.01.07
Откуда: Израиль, Нетания
Отправлено: 07.03.08 18:58. Заголовок: БС пишет: такое нап..
БС пишет:
Цитата:
такое написание слова: шедЁвр
Бируте, видимо, от этого звучания позже образовалось - шед
Е
вр (без двух точек). Мы привыкли слышать - "шед
Э
вр", хотя, видимо, прилагательное от этого слова звучит как "шед
Е
вральный", а не "шед
Э
вральный". Я не ошибаюсь?
Спасибо за сообщение: 0
БС
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Отправлено: 07.03.08 21:16. Заголовок: Semion63, произноше..
Semion63,
произношение шедЭвр в настоящее время является нормативным.
Вот что по этому поводу сообщают словари:
Цитата:
ШЕДЕВР и устарелое шедёвр. Произносится [шедЭвр]. Некоторые ученые-русисты еще в середине ХХ века предпочитали произношение шедЁвр, как более свойственное французскому языку, из которого это слово было заимствовано.
Слово "шедеврАльный", произведенное от "шедЕвр", в произношении [шедЭвр], я полагаю, должно произноситься также через Э. Просто там это Э не под ударением, а безударные гласные в русском произносятся менее отчетливо. Хотя звук Э - из тех, что редуцируются слабо.
А в целом звук Э после согласных в заимствованных словах - свидетельство того, что слово еще не совсем усвоено русским языком. Такое Э нередко выдает иноязычное происхождение слова. И оно же может быть признаком "салонного", манерного произношения, когда заимствованное слово фонетически освоено языком. Ср., напр., ненормативное произношение слов кофЭ, пионЭр, но общепринятое кафЕ.
Поведение иноязычных слов в принимающем языке - вообще интересная тема. С одной стороны, кто из обычных носителей языка теперь опознает такие греческие заимствования в русском, как «свёкла», «кровать», «тетрадь», с другой – заимствования «поэт», «поэзия», принадлежащие к «высокой» лексике, до сих пор могут произноситься через О, то есть без редукции неударного гласного О, что для русского языка в целом нехарактерно. Чаще всего именно так звучат эти слова в сценической речи: [поЭт], [поЭзия]. Замечали?
Спасибо за сообщение: 1
Brachka
Сообщение: 1784
Зарегистрирован: 18.11.06
Откуда: Вильнюс
Отправлено: 07.03.08 21:26. Заголовок: Товарищи! А наскольк..
Товарищи! А насколько правильна форма «согласно расписания»?
Спасибо за сообщение: 0
БС
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Отправлено: 07.03.08 21:31. Заголовок: Правильно: "согл..
Правильно: "согласно расписанию", "согласно приказу", согласно договору" и т.п.
Спасибо за сообщение: 1
Brachka
Сообщение: 1786
Зарегистрирован: 18.11.06
Откуда: Вильнюс
Отправлено: 07.03.08 21:41. Заголовок: БС, это да, но вот ж..
БС
, это да, но вот живучая та неправильная форма. Вот «согласно законов гостеприимства» (из «Золотого телёнка») так это разве только в шутку говорят, а «согласно расписания» так почему-то без всякой задней мысли.
Спасибо за сообщение: 0
БС
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Отправлено: 07.03.08 21:50. Заголовок: Уточняю: в моем со..
Уточняю:
в моем сообщении про "кофе" и "кафе" конец предпоследнего абзаца мне следовало изобразить так:
Ср., напр., ненормативное произношение слов [кОфэ], [пионЭр], но общепринятое [кафЭ]. В квадратных скобках – произношение.
Спасибо за сообщение: 0
БС
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Отправлено: 07.03.08 22:03. Заголовок: Brachka пишет ... н..
Brachka пишет
Цитата:
... но вот живучая та неправильная форма...
Живучая! И, разумеется, люди ошибаются "без всякой задней мысли". И таких "живучих" ошибок - тьма.
Могу привести примеры: "грейпфрукт", "по возвращению из отпуска", "одень пальто", "оплатите за проезд".
А есть и наши местные: "этат" вместо "штат, штатная единица"; "термин" в значении "срок" и т.п.
И все - без задней мысли.
Спасибо за сообщение: 2
Brachka
Сообщение: 1788
Зарегистрирован: 18.11.06
Откуда: Вильнюс
Отправлено: 07.03.08 23:18. Заголовок: Так и «одень пальто»..
Так и «одень пальто» тоже неправильно?
И насчёт «по возвращению», просто чтобы не грызли сомнения, правильно будет «по возвращении»?
Спасибо за сообщение: 0
БС
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
Отправлено: 07.03.08 23:55. Заголовок: Увы! Паронимы (лишь..
Увы!
Паронимы (лишь частично совпадающие слова) "одеть" и "надеть" управляют разными существительными в винительном падеже без предлога.
Одеть (кого?
Оффтоп: во что? или чем?)
брата, сестру, ребенка (одушевленные существительные). Надеть (что?
Оффтоп: на кого? - в том числе на себя
) пальто, шапку, туфли (неодушевленные существительные).
Есть даже такая лингвистическая шутка: "Одевают Надежду, надевают одежду".
Правда, неразличение этих паронимов, пока трактуемое как ошибочное употребляние, как мне представляется, скоро не будет вменяться в вину говорящим. Преобладание неверного употребления над правильным свидетельствует о том, что подобное разграничение этих близких по смыслу глаголов вряд ли целесообразно для говорящего коллектива.
Давайте вернемся к этой теме лет через 20. Но пока лучше говорить "надень пальто".
Спасибо за сообщение: 2
Brachka
Сообщение: 1789
Зарегистрирован: 18.11.06
Откуда: Вильнюс
Отправлено: 08.03.08 00:31. Заголовок: БС пишет: Одевают Н..
БС пишет:
Цитата:
Одевают Надежду, надевают одежду
Огромное спасибо!
Не сомневаюсь, что Вами «посаженное семя» непременно даст плоды. Со своей стороны для этого приложу усилия в
меру своих возможностей
кругу своего общения.
Спасибо за сообщение: 0
leonard
Сообщение: 293
Зарегистрирован: 09.06.07
Откуда: Израиль, Ашдод
Отправлено: 08.03.08 02:39. Заголовок: Brachka пишет: Со с..
Brachka пишет:
Цитата:
Со своей стороны для этого приложу усилия в меру своих возможностей кругу своего общения
Brachka
, от всей души желаю Вам успеха. У меня не всегда это получается. Например, один мой знакомый до сих пор говорит
у ней
и сколько я не пробовал с этим бороться, пока безрезультатно. А ещё мне очень не нравится, когда говорят не звонИт, а звОнит. Хотя где-то читал, что нормой сегодня считаются оба произношения.
Так же, мне не нравится, когда слово кофе «употребляют» в среднем роде. Опять же, когда-то читал, что изначально в русском языке появилось слово кофий. Форма изменилась, но род, до недавнего времени, оставался мужским. Но в одной из телепередач услышал, что на сегодня нормативным считается, как мужской, так и средний род.
Но, как я заметил, основные трудности у людей возникают с числительными (начиная с трёхзначных). Не знаю с чем это связано, но бороться с этим очень тяжело.( всё это мне не нравится и я ни на чем не настаиваю, т.к. и сам, наверняка, ошибаюсь).
Спасибо за сообщение: 0
Сообщений - 212 , стр.:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
All
[
только новые
]
Заголовок:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
не показывать это сообщение
Отключить ссылки
Для регистрации введите имя и пароль:
Прошу меня зарегистрировать
Форум
»
<a href="?0-2" onmouseover="return on(\'17\')" onmouseout="return off()">Как правильно говорить и писать
»
Как правильно говорить и писать
<a href="?0-1" onmouseover="return on(\'1\')" onmouseout="return off()">Генеалогический поиск
<a href="?0-8" onmouseover="return on(\'2\')" onmouseout="return off()">Как и где искать сведения
<a href="?0-4" onmouseover="return on(\'4\')" onmouseout="return off()">Храмы
<a href="?0-13" onmouseover="return on(\'4\')" onmouseout="return off()">Вильнюсский некрополь
<a href="?0-10" onmouseover="return on(\'8\')" onmouseout="return off()">Достопримечательности и посещаемые места
<a href="?0-12" onmouseover="return on(\'11\')" onmouseout="return off()">Город нашими глазами
<a href="?0-11" onmouseover="return on(\'10\')" onmouseout="return off()">Инфраструктура
<a href="?0-5" onmouseover="return on(\'13\')" onmouseout="return off()">Незнакомые знакомые места
<a href="?0-16" onmouseover="return on(\'12\')" onmouseout="return off()">Город крупным планом
<a href="http://vilnius.penki.lt/history/paint/" title="Тема на сайте"><span class="font3"> <img src="http://vilnius.penki.lt/for/paint.png" border="0" align="absmiddle"> Вильнюс в живописи</span></a><img src=http://vilnius.penki.lt/for/e.gif width=100 height=1 border=0><a href="http://vilnius.borda.ru/?1-15-0-00000003-000-20-0#026" title="Раздел на форуме"><img src="http://vilnius.penki.lt/for/n1b.gif" border="0" align="absmiddle"> Живопись. Продолжение темы</a>
<a target=_blank href="http://vilnius.penki.lt/galereja3.html" onmouseover="return on(\'Снимки, присланные участниками форума\')" onmouseout="return off()"> Альбом снимков Вильнюса разных лет</a>
<a href="?0-18" onmouseover="return on(\'15\')" onmouseout="return off()">1. Раздел "Моя школа" </a><img src=http://vilnius.penki.lt/for/e.gif width=65 height=1 border=0><a href="http://vilnius.penki.lt/history/schools/" title="Раздел на сайте"><img src="http://vilnius.penki.lt/s/sm02.gif" border="0" align="absmiddle"> 2. История моей школы (большой архив)</a>
<a href="?0-7" onmouseover="return on(\'22\')" onmouseout="return off()">О форуме и сайте
<a href="?0-2" onmouseover="return on(\'17\')" onmouseout="return off()">Как правильно говорить и писать
Архив "Моя школа"
перенос
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участника нет на форуме
Часовой пояс
3
час. Посещений форума сегодня:
108
Права: публикация сообщений - да, вставка изображений - да, замена шрифтов - да, голосования - нет
установка аватара - да, ссылки вкл, режим премодерации вкл, правки нет
Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Форум находится на
100
месте в рейтинге
Текстовая версия
К
алендарь
Вставляем или пишем
текст в транслите
Пишем транслитом со
своей клавиатуры
Превращаем длинную ссылку в короткую!
Помощь...
При использовании материалов сайта обязательно разместите
активную ссылку
на наш ресурс.
Ссылки по теме «О Вильнюсе» (открываются в новом окне):
Генеалогия |
Архивы |
Списки архивных фондов
|
Современные карты Вильнюса
|
Старые карты Вильнюса и окрестностей
Новости Литвы по-русски |
Общественный транспорт
| Погода
|
Исторические названия вильнюсских улиц
|
Поиск улицы и дома
© «О Вильнюсе», 2005-2024