О Вильнюсе

Сайт | Генеалогия
Поиск по сайту Правила | FAQ | Выход
Форум без политики о прошлом и настоящем нашего города, о судьбах его людей.
  Форум  Участники  Регистрация  Вход 
 
фразу слово все слова
На форуме: гостей 0. Всего: 0 [Подробнее..]
Ник:     Пароль:    -
-

Форум » <a href="?0-7" onmouseover="return on(\'22\')" onmouseout="return off()">О форуме и сайте » Ваше мнение (Что Вам понравилось и что бы Вы хотели поменять на сайте и форуме)


перенос
АвторСообщение
Vineja



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
 Отправлено: 15.04.05 00:14. Заголовок: Ваше мнение (Что Вам понравилось и что бы Вы хотели поменять на сайте и форуме)


Пишите здесь о том, что Вам понравилось или не понравилось, что бы Вы хотели поменять на сайте и форуме...

Лайк: 0 
Сообщений - 107 , стр.: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]


Галина





Сообщение: 118
Зарегистрирован: 21.02.11
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
 Отправлено: 11.03.11 17:18. Заголовок: semion63, я вижу зд..


semion63, я вижу здесь констатацию фактов и никакой обиды не прочитываю даже в Вашем переводе. К тому же Вы приводите только отрывок. То же самое было написано мне по-русски в письме. Более того, выкладывая комментарий, я привела и фразу из письма: "Пусть посмотрят, как нужно уметь любить друг друга". Я посчитала нужным опустить одно слово: было написано "Пусть посмотрят литовцы, как нужно уметь любить друг друга". Гедрюс вправе выставлять счет литовцам, я - нет. Выложила я этот текст по своей инициативе и убирать не буду, если не будет на то указания Анатолия. Многие прочли и никто, кроме Вас, не обиделся. Думаю, если бы там действительно было что-то не то, мне сказали бы раньше.

Очень неприятно доказывать, что человек не верблюд, но если смыслу написанного дают произвольную трактовку - приходится.

Лайк: 1 
semion63





Сообщение: 1085
Зарегистрирован: 25.09.08
Откуда: Израиль, Нетания
 Отправлено: 11.03.11 19:13. Заголовок: Галина, а с чего вы ..


Галина, а с чего вы взяли, что я обиделся? Я лишь перевёл то, что вы процитировали по-литовски. Приведенная вами фраза из письма никак не вязалась с комментарием, поэтому смысл "голого" текста цитаты мне показался каким-то недовольным упреком со стороны уважаемого Г. Купрявичюса. Кстати, это показалось не только мне. В интернете (ничего не поделать - так он устроен!) невозможно сразу определить интонацию собеседника. Одно пропущенное слово, а как всё меняется! Поэтому, когда вы привели полный текст фразы из письма, моментально поменялся смысл процитированного с литовского комментария.

Вы говорите о произвольной трактовке. А какая трактовка может быть у "голого" текста? Вам,Галина, уже был понятен смысл опубликованной вами же цитаты, и вы посчитали, что и остальным всё ясно. Но ведь я, прочтя цитату, искренне посчитал, что Гедрюс недоволен и тем, что на форуме пишут по-русски, и мало уделяется места истории литовских жителей Вильнюса, и т.д.
Поймите меня правильно. Ведь теперь, когда фраза из письма опубликована полностью, поменялся весь смысл - стал понятен сарказм комментария Купрявичюса.

А что касается самогО композитора, то мне лично он очень нравится ещё с тех времён, когда будучи школьником, мы с друзьями заслушивались классической музыкой в рок-обработке, которую исполнял Гедрюс и его рок-группа. И на нашем форуме (тема "Фильмы, снимавшиеся в Вильнюсе", стр.10, пост № 693) я уже выставлял кадр из фильма, в котором снимался Гедрюс Купрявичюс...

Лайк: 2 
Галина





Сообщение: 119
Зарегистрирован: 21.02.11
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
 Отправлено: 11.03.11 20:25. Заголовок: Да, semion63, интона..


Да, semion63, интонация в интернете, как и по телефону, - коварная вещь. Я почему-то решила, что обижу литовцев, если приведу всю фразу. Перемудрила. Простите меня! Гедрюс никогда не страдал националистическими прибамбасами, поэтому меня задело Ваше сообщение. Ведь у него друзья самых разных национальностей, и он писал музыку в связи с Холокостом - к открытию памятника погибшим детям во дворе каунасской синагоги, в частности. Обработки песен разных народов он совершенно замечательно исполняет на колоколах (жаль, записи есть только на виниле, а оцифровать я не умею). За фильм спасибо, я еще до него не добралась.

Мир!

И вопрос по форуму: у меня есть отличные аудиозаписи Купрявичюса, которыми я хотела бы поделиться. В какой теме и в какой форме это лучше сделать? Могу дать ссылки для скачивания - у меня все лежит на Mail.ru. Eсли не так, то как? Авторские права не нарушатся ни в каком случае: я выкладываю его музыку и на "Погружении в классику", и на сайте "вКонтакте" с его полного согласия и к его большому удовольствию.

Лайк: 1 
semion63





Сообщение: 1086
Зарегистрирован: 25.09.08
Откуда: Израиль, Нетания
 Отправлено: 11.03.11 22:26. Заголовок: Галина пишет: у ме..


Галина пишет:
 Цитата:
у меня есть отличные аудиозаписи Купрявичюса, которыми я хотела бы поделиться. В какой теме и в какой форме это лучше сделать?

Галина, на форуме есть тема "Когда деревья были большими", а в ней раздел "Какую музыку мы слушали". Там вы можете поделиться воспоминаниями о музыкантах и о музыке, которую вы слушали и которая вам нравилась, вне зависимости от жанра. Например, о группе электронной музыки "Арго" каунасского музыкального театра, в которой художественным руководителем был Г. Купрявичюс. Можно дать ссылку с YouTube, можно поделиться ссылками из личного архива, если это не противоречит Закону об авторском праве.
Так же на форуме есть тема "Разное", там можно поговорить о современной музыке и поделиться записями.
Для интереса поискал в и-нете записи и нашёл здесь<\/u><\/a> записи группы "Арго" 1980 г., где в качестве бонуса - ещё 3 композиции Купрявичюса 1975 г., записанные на фирме "Мелодия" и аннотацию к пластинке:
Группа электронной музыки «Арго» создана в 1979 году. В состав коллектива вошли музыканты оркестра Каунасского государственного музыкального театра.
Читать дальше...

Художественный руководитель группы Гедрюс Купрявичюс так характеризует деятельность «Арго»: «Преобладание электроники в творчестве группы свидетельствует о нашем желании освоить и художественно осмыслить возможности современных музыкальных инструментов. Нам доверено практическое испытание модели нового электронного органа «Вильнюс-5». Мы убеждены в перспективности этого инструмента. Группа участвует в отдельных спектаклях музыкального театра, подготовила театрализованный концерт «Узри на дне колодца небо». Эта пластинка - первая. Звучащая на ней музыка создана специально для записи. Мы старались использовать широкие возможности техники записи. Дискофония состоит как бы из двух музыкальных слоев: диско — предназначается для развлечения, в его основе танцевальные ритмы, и ...фония — это музыка для слушания с преобладающим электронным звучанием. Партия вокала трактуется инструментально. Одной композицией (A3) дебютирует руководитель группы «Арго» Юлюс Вилнонис. Если всю деятельность «Арго» можно было бы сравнить с днями недели, то днем «Дискофонии» была бы суббота» (1981)


Лайк: 2 
Raja





Сообщение: 579
Зарегистрирован: 21.04.07
 Отправлено: 11.03.11 22:46. Заголовок: На мой взгляд, пере..


На мой взгляд, перевод Семена был не вполне точен. Здесь всё дело в нюансах, выбор которых зависит от понимания переводчиком намерений автора. Например, pribloškė можно перевести шестью глаголами: ошеломил, оглушил, ошарашил, пришиб, сразил, поразил - и каждый из них вызовет другую реакцию читателя. А перевод слова žinoma как "ясное дело" намного экспрессивнее, чем конечно, разумеется. Хорошо бы здесь увидеть мнение профессионального переводчика - parvate.

В общем, когда я прочитала литовский текст, я восприняла его совсем по-другому, нежели semion63 - как похвалу сайту и сожаление о том, что нет аналогичного литовского (о чем когда-то на форуме писал ALDU).

Лайк: 4 
Галина





Сообщение: 120
Зарегистрирован: 21.02.11
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
 Отправлено: 11.03.11 23:31. Заголовок: semion63, спасибо! &..


semion63, спасибо! "Арго" у меня есть на CD, та в качестве бонуса 2 песенных обработки и Прелюдия, исполненные на колоколах. Прелюдия, по-моему, принадлежит старому Купрявичюсу, покойному маэстро Викторасу (ему в этом году исполнилось 110 лет) - это не та, что часто исполняется, посвящена Чюрленису и написана Гедрюсу. В аннотации это не написано, я узнала по стилю.

Вашим советом воспользуюсь обязательно, Закон об авторском праве нарушен не будет, т.к. все сделается с согласия автора. Вот только с мыслями соберусь, чтобы что-нибудь толковое написать о Купрявичюсе, неформальное.

Лайк: 1 
Вальда



Сообщение: 84
Зарегистрирован: 11.09.10
Откуда: Литва
 Отправлено: 12.03.11 03:29. Заголовок: Как сказал один из п..


Как сказал один из персонажей целого сериала советских мультфильмов... - кот Матроскин: "Ребята, давайте жить дружно"!
Можно конечно немного подискутировать по одному из вопросов , но не стоит придираться к каждому слову собеседника

Лайк: 1 
Галина





Сообщение: 121
Зарегистрирован: 21.02.11
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
 Отправлено: 12.03.11 04:57. Заголовок: Все в порядке. Это м..


Все в порядке. Это мы просто вырабатываем общую платформу.

Лайк: 1 
бабушка



Сообщение: 48
Зарегистрирован: 17.03.09
Откуда: Израиль, Ашдод
 Отправлено: 12.03.11 11:05. Заголовок: Относительно текста ..


Относительно текста Купрявичюса в оригинале и в переводе. Я думаю, просто не стоит искать под фонарем только потому, что там светлее. Я никакой отрицательной коннотации не ощутила, как раз наоборот, мне показалось, человек призывает оценить позитив, и это отрадно. Жизнь покажет, будет ли призыв услышан. Хочется надеяться.
Позволяю себе вмешаться по той причине, что я как раз профессиональный переводчик - как Raja посчитала разумным.
Обобщая, хочу предъявить доморощенную мудрость: истина не в вине, а в дискуссии.

Лайк: 3 
semion63





Сообщение: 1087
Зарегистрирован: 25.09.08
Откуда: Израиль, Нетания
 Отправлено: 12.03.11 12:03. Заголовок: Вальда пишет: Как с..


Вальда пишет:

 Цитата:
Как сказал один из персонажей целого сериала советских мультфильмов... - кот Матроскин: "Ребята, давайте жить дружно"!

Кот Матроскин никогда не говорил ничего подобного. Эту фразу постоянно произносил персонаж совсем другого мультика по имени Кот Леопольд.
Вальда, хотите подискутировать на эту тему?

Лайк: 1 
Vidut





Сообщение: 69
Зарегистрирован: 06.09.08
Откуда: Литва, Вильнюс
 Отправлено: 12.03.11 13:12. Заголовок: А что вы думаете про разделы "Продаю" и "Покупаю"? Может кто-то хочет что-то продать, а кто-то купит


А что вы думаете про разделы "Продаю" и "Покупаю"? Может кто-то хочет что-то продать, а кто-то купить.
Я вас умоляю...
Только не ЭТО!!!
Никаких "КУПИ" ... "ПРОДАЙ"

Лайк: 1 
Вальда



Сообщение: 85
Зарегистрирован: 11.09.10
Откуда: Литва
 Отправлено: 12.03.11 17:00. Заголовок: semion63 пишет: Эту..


semion63 пишет:
 Цитата:
Эту фразу произносил персонаж совсем другого мультика по имени Кот Леопольд.

Ну, малость сморозил , с кем не бывает - значит давно смотрел мультфильмы.
В сущности не столь важно кто сказал, а важно к чему призывает персонаж :sm22
 Цитата:
Вальда, хотите подискутировать на эту тему?

Подискутировать не хочу

Лайк: 0 
Чайка



Сообщение: 85
Зарегистрирован: 11.01.11
 Отправлено: 15.03.11 18:36. Заголовок: Семён..


Семён,вспомним лучше как хорошо жилось нам на Тарибу.Соседи у нас были самые разнообразные.На общей кухне говорили на русском ,во дворе, в начале 50-х, из 36 квартир ,я сейчас подсчитала ,9 было -с еврейскими семьями,20-с русскоязычными,4-с польскими,2-литовских семьи.Все вместе мы бегали,кто-то учился музыке,я с Гришей Симановичем играла в шашки,красивая Кристина шила очень красивые платья своим куклам,ну, а мальчики играли ,как и все послевоенные дети ,в войну.Зимой во дворе все вместе лепили Снеговика.Все родители имели работу,имели деньги и не хватало только некоторых вещей.А сколько их надо?
Музыку слушали из проигрывателя Изи Разинковича-Робертино Лоретти,что бы наслаждались все, громкость включали на всю "катушку".

Лайк: 1 
editdanipta



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 09.09.12
 Отправлено: 09.09.12 10:17. Заголовок: Daniel


Таблички с названиями улиц Вильнюс хоть и должны быть надписаны на литовском языке, но очень бы хотелось, чтобы они были видны чуть ли не за километр, а ещё лучше их снять с домов и повесить на столбах, стоящих на государственной земле.

Лайк: 0 
Olga





Сообщение: 2427
Зарегистрирован: 03.06.06
 Отправлено: 09.09.12 18:18. Заголовок: editdanipta пишет: ..


Оффтоп: editdanipta пишет:

 Цитата:
таблички... повесить на столбах ...очень бы хотелось, чтобы они были видны чуть ли не за километр


Надо нашему мэру подсказать. Он подобные идеи одной левой реализует: и столбов до небес наставит, и метро пророет, и трамвай по Старому городу пустит. Всё для комфорта жителей и гостей литовской столицы!


Лайк: 4 
Vidut





Сообщение: 77
Зарегистрирован: 06.09.08
Откуда: Литва, Вильнюс
 Отправлено: 10.09.12 10:22. Заголовок: Но токмо не для жите..


Но токмо не для жителей...
Аки и система билетная...

Лайк: 0 
Анатолий

Администратор




Сообщение: 6350
Зарегистрирован: 08.03.06
Откуда: Вильнюс
 Отправлено: 25.11.12 14:38. Заголовок: О теме "Дороги ..


О теме "Дороги в городе".
Создавая тему, я ее представлял как разговор об улицах, площадях, скверах, их перепланировках в разные времена, дорожном покрытии, тротуарах. Т.е. акцент должен делаться на улицы, но не на строения, на ней расположенные.
Короткое и емкое название я не сумел подобрать, поэтому оставил пока рабочее название.
Может кто-то из форумчан предложит более точное название темы.

Лайк: 2 
Olga





Сообщение: 2463
Зарегистрирован: 03.06.06
 Отправлено: 25.11.12 17:59. Заголовок: Название «Дороги в г..


Название «Дороги в городе» звучит хорошо, но оно не вмещает всего того, что предполагается включать в анонсируемую тему. Кстати, не поняла: это будет ретроспективная тема или она и сегодняшнего дня касается? Кроме того, просто Дороги уже есть – Южная объездная и Западная объездная. Или они уже считаются за пределами города? Тогда все равно это нечто смежное.
А вот улично-дорожная сеть вместе с транспортом образуют транспортную инфраструктуру города. Наверное, обо всем этом и пойдет речь: и о планировке этой самой сети и ее изменениях, и о дорожном покрытии, о тротуарах, а также о видах транспорта и транспортных маршрутах, об их (и видов, и маршрутов) совершенствовании, об остановках, регулировщиках уличного движения и их будках, светофорах, развязках, виадуках, переходах, да и об общественных пространствах – пешеходных зонах, парках, скверах площадях…
А нельзя ли из темы Промышленность и инфраструктура выделить Промышленность в отдельную тему, а Инфраструктуру (Городская инфраструктура) дать отдельно? Тогда рядом оказались бы Транспорт и Улично-дорожная сеть, и просто Дороги, и Железные дороги в черте горда. Как-то так… Хотя в инфраструктуру города, по большому счету, входит все то, что обеспечивает жизнедеятельность города. Но то, что останется за рамками Транспорта и транспортной инфраструктуры, можно пока оставить как есть.

Правда, насколько сложно так преобразовать большой раздел Форума, – не знаю.

Лайк: 4 
Анатолий

Администратор




Сообщение: 6351
Зарегистрирован: 08.03.06
Откуда: Вильнюс
 Отправлено: 25.11.12 18:58. Заголовок: Olga, спасибо за це..


Olga,
спасибо за ценные предложения.
Технически разбить раздел на два отдельных не сложно.
Вы мне подсказали еще один вариант. Как Вы смотрите на то, чтобы назвать тему "Улицы и дороги города"? А в первом сообщении написать, что здесь речь будет идти об "Улично-дорожной сети, о планировке этой сети и ее изменениях, о дорожном покрытии, о тротуарах, об остановках, развязках, переходах, да и об общественных пространствах – пешеходных зонах, парках, скверах площадях…".

Лайк: 2 
Olga





Сообщение: 2465
Зарегистрирован: 03.06.06
 Отправлено: 25.11.12 22:46. Заголовок: Анатолий пишет: Как..


Анатолий пишет:
 Цитата:
Как Вы смотрите на то, чтобы назвать тему "Улицы и дороги города"?

Я на все (ну, почти на все ) смотрю положительно. Правда, терминологически меня несколько смущает такой нюанс: всякая улица включает и дорогу - пространство между двумя (обычно) рядами домов для прохода, проезда. Но не всякая дорога находится меж рядами домов, она может быть магистральной или иной, проложенной исключительно для нужд сообщения и никак не быть связанной с рядами домов, образующими городскую улицу. Как это увязать в словосочетании "дороги и улицы"? В принципе его можно понять как "улицы (с проезжей и пешеходной их частью) и собственно дороги типа объездных, окружных и прочих. Их обычно тоже причисляют к городу:окружная дорога в Киеве, Московская кольцевая автомобильная дорога (МКАД) и т.п.

Если это частичное наложение смыслов не смущает - можно назвать и так.

Лайк: 3 
Сообщений - 107 , стр.: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Заголовок:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой (не рекомендуется применять) заголовок Вставить клип из YouTube Вставить полный адрес картинки Загрузить картинку Вставить активную ссылку Файл с компьютера Транслитератор: вставляйте или пишите текст в транслите Клавиатура: пишите транслитом и получайте текст в кириллице  цитата  кавычки вспомогательные теги вспомогательные теги горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка сообщение не по теме - офтоп читать дальше (свернутый текст)

не показывать это сообщение
Отключить ссылки
Для регистрации введите имя и пароль:      Прошу меня зарегистрировать    

Форум » <a href="?0-7" onmouseover="return on(\'22\')" onmouseout="return off()">О форуме и сайте » Ваше мнение (Что Вам понравилось и что бы Вы хотели поменять на сайте и форуме)


перенос
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участника нет на форуме
Часовой пояс  3 час. Посещений форума сегодня: 11
Права: публикация сообщений - да, вставка изображений - да, замена шрифтов - да, голосования - нет
установка аватара - да, ссылки вкл, режим премодерации вкл, правки нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия


Вставляем или пишем
текст в транслите
Пишем транслитом со
своей клавиатуры
Превращаем длинную ссылку в короткую! Помощь...

При использовании материалов сайта обязательно разместите активную ссылку на наш ресурс.
Ссылки по теме «О Вильнюсе» (открываются в новом окне):
Генеалогия | Архивы | Списки архивных фондов | Современные карты Вильнюса | Старые карты Вильнюса и окрестностей
Новости Литвы по-русски | Общественный транспорт | Погода | Исторические названия вильнюсских улиц | Поиск улицы и дома

© «О Вильнюсе», 2005-2025
Hey.lt - Nemokamas lankytoju skaitliukas