О Вильнюсе

Сайт | Генеалогия
Поиск по сайту Правила | FAQ | Выход
Форум без политики о прошлом и настоящем нашего города, о судьбах его людей.
  Форум  Участники  Регистрация  Вход 
 
фразу слово все слова
На форуме: гостей 1. Всего: 1 [Подробнее..]
Ник:     Пароль:    -
-

Форум » <a href="?0-8" onmouseover="return on(\'2\')" onmouseout="return off()">Как и где искать сведения » Помогите прочитать текст (Работая над архивными документами...)


перенос
АвторСообщение
Olga





Сообщение: 265
Зарегистрирован: 03.06.06
Откуда: Литва, Вильнюс
 Отправлено: 22.08.06 18:54. Заголовок: Помогите прочитать текст (Работая над архивными документами...)


В эту тему мы выделили сообщения, непосредственно связанные с работой над архивными документами. Как уже отмечалось, найти документ - это полдела. Обнаруженную информацию надо еще ПОНЯТЬ, то есть прочесть и перевести зафиксированное в письменности на современный язык. Два этих процесса взаимосвязаны.

О трудностях, которые возникают при ЧТЕНИИ документов прошлых веков, см. тему "Архивные поиски и находки".

Итак, читаем и переводим. И помогаем друг другу. Присоединяйтесь!

Архивные документы бывают самыми разными. Иногда они касаются недавнего прошлого - и тогда трудность состоит только в том, чтобы его отыскать. Документы могут находиться там, где никто не предполагает их наличия, или быть засекречены.

Ниже - снимок документа, непосредственно касающегося города Вильны.




Жалованная (подтвердительная) грамота войта, бурмистров и райцов г. Вильна виленскому полумещанину Иоану Яхимовичу (Ioannes Iachimowicz) на беспошлиный проезд по территории Королевства Польского и ВкЛ; грамота выдана на основании привилегии короля польского и вел. князя литовского Яна Cобеского (Ioannes III) жителям г. Вильна на беспошлинный проезд по территории Речи Посполитой.

Заинтересовались? Хотите посмотреть фотогалерею подлинных исторических документов ВкЛ? Тогда Вам СЮДА.

А если возникли трудности с "переводом", тогда вам - к нам!

Лайк: 0 
Сообщений - 204 , стр.: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]


Klaus





Сообщение: 367
Зарегистрирован: 04.02.09
 Отправлено: 02.05.14 00:00. Заголовок: 1) - в Слонимском по..


1) - в Слонимском повете (в Белоруссии, Гродненская обл.)
2) - в Свенцянском повете (в Литве, Игналинский р-н)
3) - в Вилейском повете (в Белоруссии, Минская обл.)

Лайк: 0 
vineja
Модератор
Генеалог            




Сообщение: 2314
Зарегистрирован: 07.06.05
Откуда: Вильнюс
 Отправлено: 02.05.14 00:45. Заголовок: Txapeldun, Васевиче..


Txapeldun,

Васевиче 1. Крестьянская деревня, Слонимский уезд, 4 полицейский округ, волость Двожец, 36 верст от Слонима, имеет 300 десятин крестьянской земли.
2. Крестьянская деревня, над рекой Дисна, Свенцянский уезд, в 3 полицейском округе, волость Твереч, сельское общество и государственное имение Дисна, 14 верст от волости и 48 верст от Свенцян, имеет 14 домов, 158 жителей католиков и 11 евреев (в 1865 62 ревизских душ).
3. Деревня, Вилейский уезд, в 3 полицейском округе, волость, сельское общество и имение Лучаи Мостовских, 76 верст от Вилейки, имеет 26 домов, 30 жителей православных, 260 католиков (в 1865 г. 124 ревизских душ).


Лайк: 1 
Txapeldun



Сообщение: 5
Зарегистрирован: 07.04.14
Откуда: Россия, Таганрог
 Отправлено: 04.05.14 11:48. Заголовок: Спасибо за ответ К с..


Спасибо за ответ
К сожалению все три деревни не те в которых жили предки.Видимо подвело сопоставление названий на польском и литовском языках.

Лайк: 0 
Txapeldun



Сообщение: 6
Зарегистрирован: 07.04.14
Откуда: Россия, Таганрог
 Отправлено: 05.06.14 20:55. Заголовок: Уважаемые дамы и гос..


Уважаемые дамы и господа!
Получил ответ из Литовского исторического архива. Переведите, пожалуйста, с литовского языка на русский. Скан прилагаю.
Спасибо!



Лайк: 0 
vineja
Модератор
Генеалог            




Сообщение: 2322
Зарегистрирован: 07.06.05
Откуда: Вильнюс
 Отправлено: 06.06.14 00:30. Заголовок: В архивном фонде кур..


В архивном фонде курии Тельшевского епископата в метрической книге Шидловского (Шилува) костела записано, что 24 сентября 1874 года крещен именем Ян сын Каспера и Уршули из Буниов Соболевских, рожденный 21 сентября в дер. Валюнах.
Основание – ф. 669 оп. 21 дело 28 лист 205 № записи 122


Лайк: 0 
Txapeldun



Сообщение: 7
Зарегистрирован: 07.04.14
Откуда: Россия, Таганрог
 Отправлено: 07.06.14 21:06. Заголовок: vineja, Спасибо бо..


vineja,

Спасибо большое!
Хотелось бы уточнить кое какие моменты. "Из Буниов" означает указание на место проживания Каспера и Уршули?

Лайк: 0 
vineja
Модератор
Генеалог            




Сообщение: 2323
Зарегистрирован: 07.06.05
Откуда: Вильнюс
 Отправлено: 07.06.14 22:21. Заголовок: Txapeldun, Из Буниов..


Txapeldun, Из Буниов - означает девичью фамилию Уршули. Т.е. до замужества она была скорее всего Бунис.

Лайк: 0 
Txapeldun



Сообщение: 8
Зарегистрирован: 07.04.14
Откуда: Россия, Таганрог
 Отправлено: 07.06.14 22:29. Заголовок: vineja, А фамилия Б..


vineja,
А фамилия Бунис - это литовская фамилия ?
И еще: метрические книги Шидловского костела оцифрованы ? Если да, то как по литовски пишется это название ?

Лайк: 0 
vineja
Модератор
Генеалог            




Сообщение: 2324
Зарегистрирован: 07.06.05
Откуда: Вильнюс
 Отправлено: 07.06.14 22:51. Заголовок: Думаю, что фамилия л..


Думаю, что фамилия литовская.
Шидловский костел - Šiluvos. Да, метрики оцифрованы. 1622-1903 год. Но, к сожалению, не все года подряд.

Лайк: 0 
карлсон





Сообщение: 6886
Зарегистрирован: 10.01.07
Откуда: Литва, Лентварис
 Отправлено: 08.06.14 15:26. Заголовок: Txapeldun пишет: &#..


Txapeldun пишет:
 Цитата:
"Из Буниов" означает указание на место проживания Каспера и Уршули?

Указывает на фамилию семьи Уршули, сказать трудно как писалась правильно. Тогда ведь все фамилии писались по-русски, а еще ранее по-польски. В современной литовской телефонной книге всего несколько Бунисов (Bunis, Bunys) в Паневежском и Радвилишском районах.

Лайк: 0 
Txapeldun



Сообщение: 9
Зарегистрирован: 07.04.14
Откуда: Россия, Таганрог
 Отправлено: 10.06.14 22:03. Заголовок: карлсон, Фамилия е..


карлсон,

Фамилия её была Бунайтис. Так указано в метрической книге в записи акта о бракосочетании. Вот что удалось найти:



Фамилия записана по русски, правильный литовский эквивалент надеюсь узнать с вашей помощью. Также интересно узнать значение этой фамилии.

Лайк: 0 
карлсон





Сообщение: 6892
Зарегистрирован: 10.01.07
Откуда: Литва, Лентварис
 Отправлено: 10.06.14 22:54. Заголовок: Ни в телефонной книг..


Ни в телефонной книге такой нет, ни даже интернет не выдает. То есть, возможно встречалась в единичных случаях. Довольно распространенная, например, Банайтис, но имеет ли связь с Вашей, сказать конечно не могу.

Лайк: 0 
Klaus





Сообщение: 369
Зарегистрирован: 04.02.09
 Отправлено: 11.06.14 02:08. Заголовок: карлсон пишет: ни д..


карлсон пишет:
 Цитата:
ни даже интернет не выдает.

Но выдает фамилию Бунайтите.

Лайк: 0 
Txapeldun



Сообщение: 10
Зарегистрирован: 07.04.14
Откуда: Россия, Таганрог
 Отправлено: 15.06.14 21:14. Заголовок: Добрый день еще раз...


Добрый день еще раз.
Продолжаю парад загадок. В метрической книге Шидловского костела нашел запись о рождени и крещении все той же Уршули. Книга на польском языке, прошу перевести запись полностью. Самому удалось понять что у Францишека и Франциски из Козловских Буниов родилась дочь Уршуля в деревне Васюны. Не совсем понятно, какая же все таки у её семьи фамилия? В сообщении от 5 июня и приведенной там справке фамилия Буниов. В сообщении от 10 июня и приведенной там метрической записи о браке фамилия Бунайтис. Теперь вот снова фамилия Буниов (на польском Buniow). Позволяют ли эти документы сделать какой либо окончательный вывод?
А вот и сама запись о рождении:



Лайк: 0 
Klaus





Сообщение: 370
Зарегистрирован: 04.02.09
 Отправлено: 16.06.14 01:10. Заголовок: № по порядку за теку..


№ по порядку за текущий год – 130.
День рождения - 28 сентября.
День крешения - 1 октября.
1846 года октября 1-ого дня в Шыдловском (Шилувы) Римско – Католическом Приходском Костеле с водою и светыми маслами охрещен млоденец по имени Уршуля Вельможным Ясным Ксендзом Скрыбайлло Алтаристом Шидловским (Шилувы).
Крестьян Франциска (Пранаса) и Франциски (Пранцишки) урожденной Козловской (Казлаускайте) Бунев (Бунисов) законных супругов дочь, родившаяся сего же года месяца сентября 28 дня вечером в этой парафии, в Восюнах (Восюнай).
Восприомниками были крестьяне Станислав Баторы (Сланисловас Баторас) с Бабрбарою (Барборой) Антонего (Антанаса) Бакановскего (Баканаускаса) женою.


Лайк: 0 
Txapeldun



Сообщение: 11
Зарегистрирован: 07.04.14
Откуда: Россия, Таганрог
 Отправлено: 18.06.14 11:27. Заголовок: Klaus, Спасибо за ..


Klaus,

Спасибо за полный перевод метрической записи.
Значит все таки наиболее вероятная фамилия этой семьи Бунис? А что она означает?

Лайк: 0 
Klaus





Сообщение: 371
Зарегистрирован: 04.02.09
 Отправлено: 18.06.14 21:00. Заголовок: Произхождение (значе..


Происхождение (значение) фамилии Бунис не ясна, но смею предположить, что от имени с корнем Бун-



Вас интересующая фамилия, судя по этому отрывку из книги, Бунюс (Бунювене, Бунюте).

Лайк: 0 
Txapeldun



Сообщение: 12
Зарегистрирован: 07.04.14
Откуда: Россия, Таганрог
 Отправлено: 18.06.14 21:11. Заголовок: Klaus, То есть от ..


Klaus,

То есть от какого то имени собственного?

Лайк: 0 
карлсон





Сообщение: 6896
Зарегистрирован: 10.01.07
Откуда: Литва, Лентварис
 Отправлено: 19.06.14 11:23. Заголовок: Txapeldun пишет: ь ..


Txapeldun пишет:
 Цитата:
ь от какого то имени собственного?

От имени собственного с корнем Bun-.
Именами собственными являются все имена фамилии, прозвища, клички и всякие прочие названия.
Имя собственное
В Вашем случае указана форма фамилии в родительном падеже, по этому об окончании фамилии можно только гадать.
В телефонной книге только 4 Bunys и 2 Bunis, да 4 с женским окончанием Bunienė.
Есть еще пару фамилий, видимо того же происхождения - Буникис и Бунёкас.

В интернете встретился Armandas Bunius - призер молодежного чемпионата мира по карате.

Лайк: 0 
Txapeldun



Сообщение: 13
Зарегистрирован: 07.04.14
Откуда: Россия, Таганрог
 Отправлено: 20.06.14 21:12. Заголовок: карлсон пишет: В Ва..


А в каком падеже в литовском языке должна быть фамилия, чтобы её окончание определялось однозначно?

Лайк: 0 
Сообщений - 204 , стр.: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]
Заголовок:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой (не рекомендуется применять) заголовок Вставить клип из YouTube Вставить полный адрес картинки Загрузить картинку Вставить активную ссылку Файл с компьютера Транслитератор: вставляйте или пишите текст в транслите Клавиатура: пишите транслитом и получайте текст в кириллице  цитата  кавычки вспомогательные теги вспомогательные теги горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка сообщение не по теме - офтоп читать дальше (свернутый текст)

не показывать это сообщение
Отключить ссылки
Для регистрации введите имя и пароль:      Прошу меня зарегистрировать    

Форум » <a href="?0-8" onmouseover="return on(\'2\')" onmouseout="return off()">Как и где искать сведения » Помогите прочитать текст (Работая над архивными документами...)


перенос
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участника нет на форуме
Часовой пояс  3 час. Посещений форума сегодня: 99
Права: публикация сообщений - да, вставка изображений - да, замена шрифтов - да, голосования - нет
установка аватара - да, ссылки вкл, режим премодерации вкл, правки нет



Создай свой форум на сервисе Borda.ru
Текстовая версия


Вставляем или пишем
текст в транслите
Пишем транслитом со
своей клавиатуры
Превращаем длинную ссылку в короткую! Помощь...

При использовании материалов сайта обязательно разместите активную ссылку на наш ресурс.
Ссылки по теме «О Вильнюсе» (открываются в новом окне):
Генеалогия | Архивы | Списки архивных фондов | Современные карты Вильнюса | Старые карты Вильнюса и окрестностей
Новости Литвы по-русски | Общественный транспорт | Погода | Исторические названия вильнюсских улиц | Поиск улицы и дома

© «О Вильнюсе», 2005-2025
Hey.lt - Nemokamas lankytoju skaitliukas